25 июля 2012 г.

Великий и могучий русский язык

а еще, очень сложный русский язык! ツ


"Перед нами стол. На столе стакан и вилка. Что они делают? Стакан стоит, а вилка лежит. Если мы воткнем вилку в столешницу, вилка будет стоять. Т.е. стоят вертикальные предметы, а лежат горизонтальные? Добавляем на стол тарелку и сковороду. Они вроде как горизонтальные, но на столе стоят.

Теперь положим тарелку в сковородку. Там она лежит, а ведь на столе стояла. Может быть, стоят предметы готовые к использованию? Нет, вилка-то готова была, когда лежала.

Теперь на стол залезает кошка. Она может стоять, сидеть и лежать. Если в плане стояния и лежания она как- то лезет в логику «вертикальный-горизонтальный» , то сидение – это новое свойство. Сидит она на попе. Теперь на стол села птичка. Она на столе сидит, но сидит на ногах, а не на попе. Хотя вроде бы должна стоять. Но стоять она не может вовсе. Но если мы убьём бедную птичку и сделаем чучело, оно будет на столе стоять.

Может показаться, что сидение – атрибут живого, но сапог на ноге тоже сидит, хотя он не живой и не имеет попы.

Так что, поди ж пойми, что стоит, что лежит, а что сидит. А мы ещё удивляемся, что иностранцы считают наш язык сложным и сравнивают с китайским."

Это я в сети нашла статью. Перечитывая уже десятый раз, понимаю, что нифига таки не понимаю я в русском языке. Но ОЧЕНЬ горжусь что я знаю этот язык. Русский язык! ツ

10 комментариев:

  1. это точно! Мы не задумываясь говорим такие вещи, а иностранцам это нужно учить и запоминать!Да еще и окончания все наши-это вообще для них проблема

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. А еще... голос-волос-колос. Вроде слова очень похожи, одинаковое произношение, структура. Но если образовать множественное число: голосА-волосЫ-колосЬЯ !!! У иностранциев наверное крышу сносит при попытке понять ЭТО! ))))))))

      Удалить
  2. Русский действительно один из сложнейших языков с его падежами, окончаниями, подвижным ударением, чередованиями (бежать - бегу), но вот сидит-стоит-лежит - это не вопрос языка, а понятийные коллизии. (Ой, простите за такие слова:-)))) И они же останутся, эти путаницы(ну почти все) если перевести всё это, скажем, на английский.
    А вообще-то, мне нравится мультик про сороконожку, которая задумалась с какой же ей ноги идти, да и упала. Не грузитесь девочки:-)

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Та мы ж вроде как и не грузимся :)
      Просто очень интересно обращать внимание на такие нюансы. В обычно жызни мы не видим этого :)

      Удалить
  3. как говорил мой шеф: "Русская языка - очень трудная языка". Я пока в Москву не поехала считала что я по русски разговариваю)))
    На работе прикалывались, кто кого быстрее научит - они меня русскому, или я их украинскому)))

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. да в общем то ничья))))
      мой "правильный" московский слетал за 2 недели пребывания дома, приходилось потом опять себя контролировать))). А они за 3 года моего отсутствия не забыли те несколько фраз что выучили))) Самая сложная фраза: "Будьмо цупкі як опценькі і міцні як молоток" Для них это просто набор звуков)))

      Удалить
    2. ГЫЫЫ )))))))))) Даже я это не с первого раза выговорила! Россиянам это наверное можно было бы выучить и страшно ругаться вместо мата ))))))))

      Удалить
  4. Я как раз сейчас бьюсь над методикой к началу курсов русского языка для французов.Бедные они, бедные. Ирина, ведь так мы видим мир, так мы думаем.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Мы живем этим и даже не задумываемся. А ведь в самом деле некоторые нюансы нашей речи понять сможет только человек родившийся и выросший с ней.
      Я как-то присутствывала на переговорах с американцами, которые привезли своего переводчика. Так мой начальник в какой-то момент, думая над вопросом возможности возникновения какой-то ситуации, ответил: "Да нет наверное..."
      Видели бы вы глаза "импортного" переводчика ))))))) У него, судя по размеру глаз, мозг взорвался при попытке понять смысл )))

      Удалить

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...